10 Examples of “Poor Souls Who Were Led Very Astray by Google Translate”

No matter how far A.I. and other online services have come, there’s nothing like having an ACTUAL HUMAN handle a translation, or to edit typos and other mix-ups.

A website has a rundown of “poor souls who were led very astray by Google Translate”, and it’s good for a few laughs and maybe a little pity.  Here are a few of the best ones:

1.  A sign promoting WI-FI accidentally used WIFE.  It said, “No WIFE, no problem!  We FREE you 1 MONTH WIFE to try.  If not satisfied, just return it to us within 30 days.  No need to pay!”  (I don’t think they even bothered to use Google Translate.)

2.  A sign outside a place in Asia said in English:  “Dying right here is strictly prohibited.”  That would seem like a fairly significant problem.

3.  An outdoor sign in the wilderness has this English translation:  “The future is dangerous.  Don’t go any further please.”

4.  A sign at a store said, “Video monitoring in progress.  We PROSTITUTE shoplifters.”

5.  A notice at a bakery said, “Do not touch bread with hands.  Please use tongue.”

6.  A translated description of a menu item was:  “Braised duck with two kinds of bacteria.”

7.  A sign outside a pizza place said:  “Fresh. Always.  DELIRIOUS.”  That’s probably supposed to be DELICIOUS.

8.  A box for a product warned users, “Please stay away from infants.”

9.  A sign outside a business said, “Closed for REVOLUTION.  Open soon.”

10.  A sign on a gate said, “Private PROBABLY.  No trespassing.”

BONUS:  An English description on some baby wipes says, “Super super soft, fragrance, effectively prevent RED ASS 99.9%.”

 

(Buzzfeed)